==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཤིན་རྗེ་གཤེད་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། མར་མེ་མཛད།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།
མར་མེ་མཛད།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། རཏྣ་སཾ་བྷཱ་ཝ་ཡ་མཱ་རི་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཞན་དོན་ཡིད་བཞིན་འབྱུང་གནས་རིན་པོ་ཆེ། །རེ་འདོད་སྐོང་མཛད་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་རྒྱལ། །ཀུན་རྟོག་བྲལ་བ་མཉམ་པ་ཉིད་ཡེ་ཤེས། །སེར་སྣ་འཇོམས་མཛད་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །ང་རྒྱལ་རབ་རྒྱས་སེར་སྣ་དེ་དོན་དུ། །ཕྲ་མ་མཐར་མཛད་རབ་ཏུ་བཤད་པར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ཤེས་རབ་ནི། །སྙོམས་འཇུག་དྲན་པའི་སྔགས་པ་ཡིས། །སྐད་ཅིག་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་པས། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་རབ་ཏུ་བྱ། །བླ་མ་རྗེ་དཔལ་མགོན་པོ་དང༌། །སྡུ་གུ་ལྷ་སོགས་རབ་དམིགས་ཏེ། །ཕྱག་འཚལ་ལ་སོགས་ཁྱད་པར་ནི། །མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ལམ་གྱུར་པའི། །གོ་རིམས་ཚངས་པའི་གནས་རྣམས་བསྒོམ། །རང་བཞིན་སྟོང་པ་རྐྱེན་གྱིས་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རབ་བསག་པར་བྱ། །མ་ཡིག་ཧཱུཾ་གིས་སྣ་ཚོགས་ལས། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་འབར་བའོ། །ཆུ་སྐྱེས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྟེ། །མ་ལས་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་པ། །སྤྲོ་བསྡུའི་ང་རྒྱལ་གསལ་བར་བྱ། །ཨོཾ་རཏྣ་སཾ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧོ། དེ་ལས་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི། །བཙོ་མ་གསེར་གྱི་མདངས་མངའ་ཞིང༌། །རང་འོད་དང་མཚུངས་རིག་མར་ལྡན། །ཞལ་གསུམ་གཡས་གཡོན་སྔོ་དང་དཀར། །སྤྱན་དགུ་མཆེ་གཙིགས་ཕྱག་དྲུག་པ། །གྲི་གུག་ཐོགས་པ་རྩ་བའི་ཕྱག །རིན་ཆེན་རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་པད། །གཡས་དང་གཡོན་ལ་རིམ་གྱིས་སྦྱར། །དབུ་སྐྲ་སེར་བརྫེས་གདུག་པའི་རྒྱན། །ལྔ་བཅུའི་ཕྲེང་དང་དུར་ཁྲོད་སྤྲས། །འོད་ཟེར་རྣོ་དང་མེ་དཔུང་འབར། །མི་ཕྱེད་རབ་ཏུ་འཁྱུད་པའོ། །ས་བོན་རྫོགས་དང་མིག་ལ་སོགས། །ཀྵིཾ་ཛིཾ་ཁཾ་གཾ་ཀཾ་སཾ་ལས། །རྫོགས་པ་དྲུག་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ལས་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །འཕྲོས་པས་རིན་དབང་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །རབ་གནས་རང་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། །རྣམ་འཕྲུལ་མཆོད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བསྟོད་པ་རྒྱུད་རྒྱལ་ཇི་སྙེད་བཞིན། །རླུང་མེ་ཐོད་པ་སྒྲོན་མེ་བཅུ། །བྱིན་རླབས་བདུད་རྩི་མྱངས་ནས་ཀྱང༌། །སྤྲོ་བསྡུ་བྱས་ནས་བཟླས་པ་བརྩམ། །ཨོཾ་རཏྣ་དྷྲྀཀ་དྭེ་ཥ་ར་ཏི།
ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྟོང་གི་ནུས་པ་ཁྱད་པར་རྙེད། །མཁའ་འགྲོ་

【汉语翻译】
名称为：降阎魔尊宝生佛之修法。
灯炬贤。
名称为：降阎魔尊宝生佛之修法。
灯炬贤。
印度语：Ratna Sambhava Yamari Sadhana Nama。 藏语：名称为：降阎魔尊宝生佛之修法。 顶礼吉祥金刚萨埵！ 为利他如意生宝， 满愿宝生佛王， 离诸分别平等性智， 摧毁悭吝，我顶礼彼。 为彼增长我慢悭吝之义， 穷尽谄诳，我当善说。 菩提心与智慧， 以等持忆念之明咒， 刹那本尊之瑜伽士， 应善作开展与收摄。 上师至尊怙主等， 杜固拉等善观想， 顶礼等差别， 无余尽作。 成为诸佛之道的， 次第清净之诸处观想。 自性空性由缘起， 应积聚智慧之聚。 以母字吽从杂色中， 燃烧守护之轮。 莲花方便与智慧， 从母字生出八瓣莲花， 应明晰开展收摄之我慢。 嗡 然那 桑巴瓦 阿玛 郭 吽。 从彼所生之金刚， 具有精炼黄金之光泽， 与自光相同具智慧， 三面右左蓝与白， 九眼龇牙咧嘴六臂尊， 持钺刀为根本之手， 宝剑轮莲依次， 于右与左作结合。 黄发竖立具忿怒之饰， 五十鬘与尸林严饰， 光芒锐利火焰燃， 不可分离紧紧拥抱。 种子字圆满与眼等， 舍 景 康 冈 康 桑等， 圆满六者乃菩提心， 嗡 阿 吽 从彼身语意， 放射宝生降阎魔， 自在自 札 吽 邦 霍。 幻化供养菩提心， 赞颂如续部之王， 风火颅器十明灯， 加持甘露尝受后， 作开展收摄而开始念诵。 嗡 然那 智嘎 德卫 卡 惹帝。
吽 吽 吽 啪 啪 梭哈。 获得空性之特殊能力。 空行母

【英语翻译】
The Sadhana of Yamari Ratnasambhava.
Lamp Maker.
The Sadhana of Yamari Ratnasambhava.
Lamp Maker.
In Sanskrit: Ratna Sambhava Yamari Sadhana Nama. In Tibetan: The Sadhana of Yamari Ratnasambhava. Homage to glorious Vajrasattva! For the benefit of others, the wish-fulfilling jewel source, The king Ratnasambhava who fulfills desires, Free from all concepts, the wisdom of equality, Destroying miserliness, I pay homage to him. For the sake of increasing pride and miserliness, Exhausting deceit, I shall explain well. Bodhicitta and wisdom, With the mantra of samadhi and mindfulness, The yogi of the deity in an instant, Should perform the expansion and contraction well. Guru, Lord, glorious Protector, And Dugu Lha, etc., contemplate well, Homage and other distinctions, Should be done completely without omission. Becoming the path of all Buddhas, Meditate on the stages of pure places. Emptiness of self-nature through conditions, Accumulate the collection of wisdom. With the mother syllable Hum from various colors, The wheel of protection blazes. Lotus, method and wisdom, From the mother syllable arises an eight-petaled lotus, The pride of expansion and contraction should be clear. Om Ratna Sambhava Atma Ko Ham. From that arises a vajra, Possessing the luster of refined gold, Equal to its own light, possessing intelligence, Three faces, right and left, blue and white, Nine eyes, bared fangs, six arms, Holding a hooked knife as the root hand, Jewel sword, wheel, lotus, In order, combine them on the right and left. Yellow hair stands on end, adorned with wrathful ornaments, Fifty garlands and charnel ground adornments, Sharp rays of light and blazing flames, Inseparably embracing. Seed syllables complete and eyes, etc., Shim Jim Kham Gam Kam Sam, The six complete ones are bodhicitta, Om Ah Hum, from them body, speech, and mind, Emanate Ratnasambhava Yamari, Empowerment itself Dza Hum Bam Ho. Emanation, offering, bodhicitta, Praise as in the king of tantras, Wind, fire, skull cup, ten lamps, Having tasted the blessed nectar, Perform expansion and contraction and begin recitation. Om Ratna Dhrika Dvesa Rati.
Hung Hung Hung Phat Phat Svaha. Obtain the special power of emptiness. Dakini

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
མ་ཡང་དེ་དབང་འགྱུར། །ཁྲི་ཡིས་འབྱུང་པོ་ལས་ཀུན་བྱེད། །བྱེ་བས་རྒྱས་དང་བརླག་འགྱུར་ཏེ། །བྱེ་བ་ལྔ་བཟླས་ཚད་དང་བྲལ། །ཤིན་ཏུ་རབ་ཞི་བསྡུས་པ་ནི། །ཆུ་ཡི་སྙིང་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །ཆུར་འགྱུར་རང་གི་གདོས་དང་བྲལ། །དངོས་མེད་མཉམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །བདག་གིས་རབ་ཕྱེ་ལ་སོགས་མ་བཤད་དང༌། །བྱང་ཆུབ་ལ་མོས་སྒྲུབ་པོ་འགའ་ཙམ་ལས། །ང་རྒྱལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་བརྩམས། །འདིར་མོས་རྡོ་རྗེའི་ས་ལ་ཐོགས་མེད་ཤོག །གཤིན་རྗེ་གཤེད་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྣལ་འབྱོར་པ་པྲཛྙཱ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་ཀཱི་རྟིས་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་པའོ།།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། མར་མེ་མཛད།

【汉语翻译】
又彼成自在。
万能成诸有情之业。
俱胝能增能毁坏，
五俱胝念诵离限量。
极寂静摄集者，
如水之精华。
化为水离自身之碍，
当修无实平等性。
我未说及善分别等，
然于菩提具信修者少许，
以慢心造阎魔敌之修法。
愿此处信解于金刚地无碍！
名为《阎魔敌宝生之修法》。大导师吉祥燃灯智所造圆满。
瑜伽士般若室利智称自译。

【英语翻译】
Again, that becomes self-mastery.
Ten million accomplishes all the actions of beings.
A hundred million can increase and destroy,
Reciting five hundred million is beyond measure.
That which is extremely peaceful and gathered together,
Is like the essence of water.
Transforming into water, it is free from its own obstruction,
One should meditate on the equality of non-reality.
I have not spoken of the good distinctions and so on,
But only a few practitioners who are devoted to enlightenment,
With arrogance, composed the practice of Yamari.
May faith here be unobstructed on the Vajra ground!
This is called "The Practice of Yamari Ratnasambhava." Completed by the great teacher, glorious Dipamkara.
Translated by the yogi Prajñāśrījñānakīrti.

============================================================

